viernes, 14 de febrero de 2014

The Melting Pot.

Les presento a la Dra. Connie Rae Johnson Mac Daniel, es una profesora de tiempo completo en la UDLAP desde 1979. La Dra. Connie tiene 22 publicaciones de artículos en diferentes libros tanto nacionales como internacionales, e incluso pertenece al Sistema Nacional de Investigadores y fue editora de la revista Mextesol Journal.

La Dra. Connie, tiene un amplio conocimiento en temas como: sociolingüística, bilingüismo, adquisición y métodos de enseñanza de segundas lenguas... entre muchos otros temas y es por eso que la Dra. Connie es una experta en el área de lenguas.

Tengo la fortuna de haber entrevistado a esta gran mujer, y es por eso que me complace el poderles compartir un par de preguntas que le hice a ella, la entrevista fue totalmente en inglés, les dejo la versión traducida al español.

Debo aclarar que para la entrevista, no sabía que preguntar primero, y que a pesar de que llevaba una lista de preguntas, me surgieron otras en el momento ya que las respuestas que me iba dando, más era mi interés.

The Melting Pot Interview.


Mi tema es  la importancia de la comunicación intercultural ¿Qué me puedes decir de este tema?: Bueno la comunicación intercultural abarca muchos sub-temas pero por ejemplo aquí en la universidad enseñamos que el no estar preparados en el tema puede causar problemas, la falta de comprensión al tratar con personas de diferentes culturas e idiomas, ya que van a encontrarse ante una barrera que no van a poder pasar.

Uno de los motivos de mi investigación, es porque últimamente la gente me dice que ¿para qué hablar tantos idiomas, sí con el inglés basta?:  Esta pregunta no es tan sencilla, ya que hay muchos motivos para que la gente piense así, pero si tomamos el ejemplo de Suzane Talkahout de ella pidiendo el menú en árabe y del mesero corrigiéndola, no significa que  el quiera erradicar su árabe si no que simplemente es a lo que él esta acostumbrado a escuchar.

Otro ejemplo es que aquí en la universidad en una de mis clases, yo enseño lo que es el bilingüismo, y que es importante por qué la idea de que por ser un país donde se hable inglés, solo se deba hablar inglés, entonces si hablamos de los niños inmigrantes, sean legales o ilegales en E.U.A. sufren esta descontextualización porque lo más probable es que sus padres sean de un nivel socioeconómico bajo, donde en casa sólo se habla español, los padres no le leen al niño un libro, y si lo hacen es algo en español, y probablemente no muy seguido, ya que se necesita dinero para comprar libros.

Este niño llega a un salón de clases, donde la mayoría de sus compañeros hablen sólo inglés, al igual que la maestra, cuando empiecen a tomar notas, el niño inmigrante simplemente no va a entender, aunque sea casi lo mismo que su escuela en México, una silla, un escritorio, libros, un pizarrón y una maestra, este niño no lo va a comprender por su manera de educación y no por eso debe ser echado del país, no, solo piensa en lo crítico que es el tema y comprenderás que tiene más motivos, y explicaciones del porque hablar el idioma es importante. 

Así que, el tema de la educación es muy importante, para si quiera entender la importancia de la comunicación intercultural.

Ahora imagínate al mismo niño inmigrante, con sus padres de un nivel socioeconómico más alto, lo más probable sería que los padres le lean un libro por las noches, que le hablen en dos idiomas, ahí su contexto cambia al igual que su cultura y educación, entonces toma otro sentido la comunicación intercultural.

Como tu lo dijiste, la comunicación intercultural abarca algo más que sólo los idiomas y el habla; en ese caso ¿qué sucede cuando te topas con esta barrera entre las personas en cuanto a gestos, y maneras de expresarse? ¿Cómo se daría en un ambiente laboral y cómo lo evitarías? : Aquí, tendría que pensar en otro ejemplo, algo más global ya que yo solo he trabajado en México pero en mi experiencia. 

Aunque a mí en lo particular me ha pasado muy pocas veces, si  me he topado con esa barrera, y no sabes que estás enfrentando a ella hasta que te das cuenta que hiciste algo mal, por las expresiones de las demás personas ante algún comentario o gesto que hayas hecho y eso pasa si no sabes bien el idioma, por el simple hecho de no saber te vas a enfrentar a esto y solo vas a ir aprendiendo como vayas aprendiendo de tus errores, y esperando que no los vuelvas a hacer.

Últimamente, he notado que la mayoría empieza a hablar más en inglés, o que si están hablando en español derrepente cambien al inglés,  y no usando spanglish, ¿este tipo de situaciones puede traer consecuencias? Cuando pasada algo así se le llama "code-switching" y es cuando cabías de idioma para hablar en otro, y no es malo, en el caso de que se cambie el idioma para empezar a hablar en inglés es consecuencia de la globalización.

Los idiomas y la cultura van de la mano, la preferencia de un idioma sobre otro no es algo malo, sin embargo si puede llegar a perjudicar a alguna región si se intenta imponer el idioma de alguna manera, aquí en México pasó con el español, lo puedes ver los domingos en las calles de Cholula, la gente camina por los mercados, y en la plaza están los indígenas vendiendo alguna artesanía o semillas, mientras que el mexicano promedio puede caminar junto a ellos y escucharlos hablar su lengua (nahuatl, maya, totonaco, popoloca....) y en la mayoría de los casos, estos mexicanos van a poner cara de asco y horror, incluso los ven como poca cosa ¿porqué? ¿Acaso su lengua no es un idioma? ¿No pueden ser ellos bilingües?

Una vez más en el caso de México esto tiene que ver con el nivel socioeconómico, y las ideas que tienen al rededor de esto se resume en educación, los indígenas son nativos del país y bilingües pero los ven como poca cosa, yo soy americana porque nací en E.U.A. pero también soy mexicana por la cantidad de años que llevo viviendo aquí, y soy bilingüe ¿entonces porqué a mi no me ponen la misma cara de disgusto cuando habló inglés? Por que es parte de la naturaleza humana, todos queremos ser superiores, con la globalización el inglés representa eso, superioridad y más oportunidades en la vida, que una lengua nativa.
El inglés representa "el sueño americano, progreso económico, otro tipo de vida, potencia mundial y globalización", si alguien quiere progresar en su vida van a aprender un idioma de dos maneras intrínseca o extrínseca, esta la intrínseca es  cuando aprendes algo porque así lo quieres, y satisfacer tu curiosidad personal, quieres ser parte de ellos y compartir tu cultura con la de ellos incluso quieres ir al país y hacer amigos de ese lugar, en cuanto a la extrínseca es cuando la motivación para hacer o aprender algo es el salario que te ofrecen, tener un mejor puesto de trabajo, obtener algo a cambio y no es algo que desees aprender realmente.

Un catedrático canadiense, a través de sus investigaciones concluye que el mejor estudiante va a ser aquel que lo guíen las motivaciones intrínsecas que ese estudiante tenga, como el inglés y francés en Canadá, este tipo de aprendizaje muto se dio porque ambas partes querían formar parte de la sociedad y era una manera de integrarse.
Aunque desde mi punto de vista, los años que he vivido en México puedo decirte que aquí las motivaciones que realmente impulsan a la gente son las extrínsecas que otra cosa, a aprender inglés, ahora bien ¿qué tal si te digo que en 50 años en lugar de inglés sea el estudio del chino que va a ser lo que mueva a la gente?

¿Sí es una manera de integrarse, porqué no funciona con E.U.A. entre el inglés y el español? Es como la controversia del comercial de Coca-Cola, hay un grupo de americanos que les molesta que "America the beautiful" se cantara en otro idioma que no fuera inglés, Jajajajajaja  (aquí no pude omitir  la risa de Connie porque su reacción es importante en cuanto al tema) cuando hay otro grupo de americanos que les encantó en video porque "les parecía incluyente de todas las culturas" ¿Qué pasa en esta situación?
Bueno a E.U.A. se le conoce como "The Melting Pot" (El crisol de razas) y esto lo dijo un hombre que jamás fue a Estados Unidos, Israel Zangwill era un escritor judío y británico, y su sueño era ir a Nueva York, a tal grado que se casó con una mujer americana. 
Así que un melting pot como E.U.A. para el era poner todas las culturas en un aceite hirviendo, y fusionar a todos como uno, cuando no se trata de eso. Personalmente creo que la misma falta de educación hace que E.U.A. sufra una serie de problemas internos por la teoría del Melting Pot, donde tu llegas al país, hablas inglés y nos hacemos uno, pero ¿qué crees Andrea? La gente lucha en contra de esto y estoy de acuerdo, no por hablar otro idioma significa que pierdas tu identidad, al contrario, volvemos a mi ejemplo yo sigo siendo una americana que nació en el Oeste de Virginia, pero también soy poblana ahora, y no por eso me voy a deshacer de mi identidad americana no seria lo ideal ¿o si?

Es lo que tenemos que ver, los americanos tienen miedo a la diversidad, le tienen miedo a los latinos, tienen miedo de que se conviertan en gente con más poder del que ya tienen, porque los latinos son los segundos al mando del poder después de los blancos, pero en 50 años seguramente van a ser los latinos quienes tengan el poder....
Así que es eso, la idea de que pierdan el poder que tienen les da miedo, si te das cuenta han estado haciendo leyes para que las migraciones sean cada vez más bajas o que incluso no se den pero no puedes detener a los latinos o a quien sea de entrar al país, por eso las leyes en torno a la migración no las quieren aprobar porque sienten que van a perder el control, cuando la solución esta en evolucionar.

¿Para ti la globalización entonces representaría 1 solo idioma? No, ser global definitivamente no debe ser 1 solo idioma, eso sería una pena y estaría mal homogeneizar culturas a este nivel, un término correcto a la globalización es aprender los idiomas, y ser incluyentes, solo de esta manera sería un éxito pero en ese caso se convierte en una opinión alter-mundista.

No hay comentarios:

Publicar un comentario